ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਸੰਚਾਰ ਨੀਤੀ

  • ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ: 6 ਜੂਨ 2023
  • ਕਿਸਮ: ਦਸਤਾਵੇਜ਼
  • ਮੋਡੀਊਲ: ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ

ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜੋ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਲਈ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ

ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ

ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਪੰਨੇ ਵਜੋਂ ਦੇਖੋ

ਜਾਣ-ਪਛਾਣ

  1. ਕੋਵਿਡ -19 ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਨੇ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਜਨਤਕ ਜਾਂਚ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਅਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਦੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਸੁਣਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਮਿਲੇ, ਜਨਤਕ ਸੁਣਵਾਈ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਹਰ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ।
  2. ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਅਸੀਂ: “ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਿੱਚ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਵਿਚਾਰਾਂਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨਤਾ ਐਕਟ 2010 ਦੇ ਅਧੀਨ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਅਧੀਨ ਸਮਾਨਤਾ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਤੱਕ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਐਕਟ 1998”।
    2.1 ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਇੱਕ ਜਨਤਕ ਅਥਾਰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਐਕਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਜਨਤਕ ਖੇਤਰ ਸਮਾਨਤਾ ਡਿਊਟੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਸਰਕਾਰੀ ਵਿਭਾਗ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਹ ਇੱਕ ਜਨਤਕ ਕਾਰਜ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਸੰਸਥਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਨੀਤੀ ਜਨਤਕ ਖੇਤਰ ਸਮਾਨਤਾ ਡਿਊਟੀ (PSED) ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਯੂਕੇ ਦੀ ਵਿਭਿੰਨ ਆਬਾਦੀ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰਦਗੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਈ ਸੰਗਠਨਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।
  3. ਇਹ ਨੀਤੀ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਸੰਚਾਰਾਂ ਲਈ ਸਾਡੀ ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਫੋਕਸ ਦੇ ਨਾਲ:
    • ਵੈਲਸ਼ ਸਪੀਕਰ
    • ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਘੱਟ / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਜਾਂ ਵੈਲਸ਼ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ ਹਨ
    • ਅਯੋਗ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
  4. ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਚਾਰ ਅਤੇ ਭਾਗੀਦਾਰੀ ਦੀਆਂ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਕਾਰਕਾਂ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਾਂਗੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਾਂਗੇ, ਅਤੇ ਇਸਦੀ ਜਾਂਚ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਨੀਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।
  5. ਅਸੀਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਅਤੇ ਯੂਕੇ-ਵਿਆਪੀ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜੋ ਅਪਾਹਜ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ/ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਨਿਪੁੰਨ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਸਾਡੀ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਦਦਗਾਰ ਰਹੀ ਹੈ।
  6. ਅਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਸੂਝ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਾਂਗੇ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਕੀ ਸਾਡੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡਾਂ, ਸਬਕ ਸਿੱਖੇ ਗਏ ਅਭਿਆਸਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਫੋਰਮਾਂ ਰਾਹੀਂ ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਸਕੀਏ।

ਕਾਨੂੰਨੀ ਸੁਣਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟਾਂ

ਵੈਲਸ਼

  1. ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕਰਾਂਗੇ (ਇੱਕ ਖਬਰ ਲੇਖ, ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਘੇਰਾ ਅਤੇ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਪੋਸਟਾਂ)। ਕਿਉਂਕਿ ਵੈਲਸ਼ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵਾਂਗੇ ਕਿ ਅਸੀਂ ਉੱਚ-ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਾਂਗੇ।
  2. ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਦੇ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸੰਖੇਪ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਾਂਗੇ। ਅਸੀਂ ਵੈਲਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਪੋਸਟਾਂ) ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ ਅਤੇ ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਅਤੇ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗੇ।

ਮੋਡੀਊਲ 2B: ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਰਾਜਨੀਤਕ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਕੀ ਫੈਸਲੇ ਲੈਣਾ

  1. ਮੋਡੀਊਲ 2B ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਸਿਆਸੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਕੀ ਫੈਸਲੇ ਲੈਣ ਬਾਰੇ ਹੈ। ਮੋਡੀਊਲ 2 ਲਈ ਸਾਰੀਆਂ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਰਿਪੋਰਟ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਅਸੀਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵਾਂਗੇ ਕਿ ਮੋਡੀਊਲ 2B ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਸਮੱਗਰੀ ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬਧ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੈਸ ਰਿਲੀਜ਼ਾਂ, ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਪੋਸਟਾਂ ਅਤੇ ਯਾਦਗਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਨੁੱਖੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਫਿਲਮ)।
  2. M2B ਲਈ ਸੁਣਵਾਈਆਂ ਵੇਲਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਨ। ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਗਵਾਹ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸੁਣਵਾਈ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਬੁੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਬੇਨਤੀਆਂ 2 ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਨੀਆਂ ਪੈਂਦੀਆਂ ਸਨ। ਸੁਣਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਭਾਵੀ ਵਿਘਨ ਨੂੰ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਆਖਿਆ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।
  3. ਸੁਣਵਾਈ ਕੇਂਦਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਲਾਈਵਸਟ੍ਰੀਮਾਂ (ਇੱਕ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ) 'ਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਵਿਆਖਿਆ ਉਪਲਬਧ ਸੀ। ਲਾਈਵਸਟ੍ਰੀਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਸੁਰਖੀਆਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਸਨ।

ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ/ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਨਿਪੁੰਨ ਨਹੀਂ ਹਨ

  1. ਅਸਧਾਰਨ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਗਵਾਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਜਾਂ ਵੈਲਸ਼ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀਆਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ। ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣਵਾਈ ਦੀ ਮਿਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 2 ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
  2. ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਜਾਂ ਵੈਲਸ਼ ਵਿੱਚ ਨਿਪੁੰਨ ਨਹੀਂ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਸੁਣਵਾਈਆਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋਵੇਗਾ।
  3. ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਟੂਲ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ (ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਚਲਤ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੋੜ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ 10-15 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ)। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਸਵੈਚਲਿਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
  4. ਇਹ ਟੂਲ ਸਿਰਫ਼ ਵੈਬਪੇਜਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਵਿਅਕਤੀ ਹਰੇਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਵਰਣਨ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਟੂਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਉਹ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਕੇਸ-ਦਰ-ਕੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਾਂਗੇ।
  5. ਅਸੀਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਦੇਵਾਂਗੇ ਜੇਕਰ ਸਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੇਲੋੜੀਆਂ, ਅਨੁਪਾਤਕ ਹਨ ਜਾਂ ਟੈਕਸਦਾਤਾਵਾਂ ਦੇ ਪੈਸੇ ਲਈ ਮਾੜੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਚੰਗੇ ਮਿਆਰ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲ/ਲਿਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਸਕੂਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਪੂਰੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਗਲਤ ਅਨੁਵਾਦ/ਗਲਤ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਦੁਆਰਾ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਲਈ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਵਾਏ ਗਏ ਸਬੂਤਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਦੇਵਾਂਗੇ।

ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ

  1. ਅਸੀਂ ਪਛਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸੰਚਾਰ ਲੋੜਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਵੀ "ਇੱਕ ਆਕਾਰ ਸਭ ਲਈ ਫਿੱਟ" ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਸੰਚਾਰ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ / ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਵਹਾਰਕ ਅਤੇ ਅਨੁਪਾਤਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੋਣ ਦਾ ਟੀਚਾ ਰੱਖਾਂਗੇ।
  2. ਅਸੀਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਾਰੇ ਗਵਾਹਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗੇ ਕਿ ਉਹ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਉਚਿਤ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਉਚਿਤ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਕਰਾਂਗੇ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜੇਕਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਸੈਨਤ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਮਚਾਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਿੰਨ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਦੱਸੋ।
  3. ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਦੀ ਸੁਣਵਾਈ YouTube 'ਤੇ ਸਟ੍ਰੀਮ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਿੰਨ ਮਿੰਟ ਦੀ ਦੇਰੀ ਦੇ ਅਧੀਨ। ਉਪਭੋਗਤਾ ਸਾਰੀਆਂ ਜਨਤਕ ਸੁਣਵਾਈਆਂ ਲਈ ਸਵੈਚਲਿਤ ਸੁਰਖੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸੁਰਖੀਆਂ ਸਵੈਚਲਿਤ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸ਼ੁੱਧੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਹਰ ਦਿਨ ਦੀ ਸੁਣਵਾਈ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਲਿਪੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ - ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਸਹੀ ਰਿਕਾਰਡ ਲਈ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
  4. ਮੁੱਖ ਭਾਗੀਦਾਰਾਂ (CPs) ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਲਾਈਵ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।
  5. ਜੋ ਲੋਕ ਸੁਣਵਾਈ ਲਈ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੇਸ-ਦਰ-ਕੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
  6. ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ। ਅਸੀਂ ਕਰਾਂਗੇ:
    • ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਟੈਸਟ ਕਰੋ ਕਿ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਕ੍ਰੀਨ ਰੀਡਰਾਂ ਅਤੇ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਮਝਣਾ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਓਵਰਰਾਈਡ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਅਲਾਈਨ ਕਰਦੀ ਹੈ।
    • ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਖੋਜ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨਾ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਕਿ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਸਮੂਹਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਟੈਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਇੱਕ ਥਾਂ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਈਜ਼ੀ ਰੀਡ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕੇ; ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਕਿ ਲਾਈਵ ਸਟ੍ਰੀਮਾਂ ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖਬੱਧ/ਖੋਜਣਯੋਗ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਲੋਕ ਖਾਸ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲੱਭ ਸਕਣ।
    • ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੋ ਕਿ ਲਾਈਵ ਸਟ੍ਰੀਮ ਸਾਡੀ ਵੈਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
    • ਪਹੁੰਚਯੋਗ PDF ਅਤੇ HTML ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਪੋਸਟ ਕਰੋ
    • ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਦੇ ਸਾਰ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਵੈਲਸ਼, ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸੈਨਤ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਆਸਾਨ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।
    • ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਦੇ HTML ਸਾਰਾਂਸ਼ ਸਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਉਪਲਬਧ ਸਾਰੀਆਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।
    • ਲੋਕਾਂ/ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਜਿੱਥੇ ਢੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ ਵਿਭਿੰਨ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਦੇ ਕੰਮ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦੀ ਉਪਲਬਧਤਾ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਲਈ
    • ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਸਮੱਗਰੀ ਬਣਾਓ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ Alt ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਸਜਾਵਟੀ ਨਾ ਹੋਣ
    • ਸਾਡੇ ਸੰਚਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਮਲਿਤ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ
    • ਨਿਯਮਤ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਟੀਮ ਵਿਭਿੰਨਤਾ, ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕੇ
    • ਵਿਭਿੰਨਤਾ, ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਫੀਡਬੈਕ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਸੁਧਾਰਾਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ।
  7. ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ/ਸੰਸਥਾ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ-ਵਿਹਾਰ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਉਪਲਬਧ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵਿਕਲਪ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ/ਖਰਚ। ਕੁਝ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਪਰ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਵਿਕਲਪ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗੇ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਫੌਂਟ ਵਿੱਚ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਦੱਸਾਂਗੇ ਕਿ ਉਹ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ ਟੂਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।

ਹਰ ਕਹਾਣੀ ਮਾਅਨੇ ਰੱਖਦੀ ਹੈ

  1. ਐਵਰੀ ਸਟੋਰੀ ਮੈਟਰਸ ਜਨਤਾ ਲਈ ਯੂਕੇ ਕੋਵਿਡ-19 ਇਨਕੁਆਰੀ ਨੂੰ ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਭਵ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੈ। ਐਵਰੀ ਸਟੋਰੀ ਮੈਟਰਸ 23 ਮਈ 2025 ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਕਹਾਣੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਰਹੇਗਾ।
  2. ਵਿਅਕਤੀ ਹਰ ਕਹਾਣੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੇ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ (10 ਔਨਲਾਈਨ ਉਪਲਬਧ) ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਆਸਾਨ ਰੀਡ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਏਵਰੀ ਸਟੋਰੀ ਮੈਟਰਸ ਕੀ ਹੈ, ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਇੱਕ BSL ਵੀਡੀਓ, ਹਰ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਉਪਲਬਧ ਹੈ। ਭਾਗੀਦਾਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬ੍ਰੇਲ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ ਅਤੇ ਗਾਈਡ ਲਈ ਵੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।
  3. ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਸਮਾਗਮ ਪੂਰੇ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ। ਮਾਹਰ ਸੰਗਠਨਾਂ ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਮਸ਼ਵਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਸੀਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮੂਹਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਪਾਹਜ ਲੋਕ ਅਤੇ ਡਾਕਟਰੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਔਨਲਾਈਨ ਸਮਾਗਮਾਂ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਵੀ ਕਰਾਂਗੇ।
  4. ਸਮਾਗਮਾਂ ਲਈ ਯੋਜਨਾ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ, ਅਸੀਂ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਾਂਗੇ, ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ ਅਸੀਂ ਉਚਿਤ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਾਂਗੇ। ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਸਮਾਗਮਾਂ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗੇ ਕਿ ਸਥਾਨ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਹੋਣ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਮਾਗਮ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਾਂਗੇ।

ਲਿਖਤ - ਪੜ੍ਹਤ

  1. ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਲਈ ਜਨਤਾ ਅਤੇ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਾਡੇ ਫ੍ਰੀਪੋਸਟ ਪਤੇ (ਫ੍ਰੀਪੋਸਟ, ਯੂਕੇ ਕੋਵਿਡ-19 ਪਬਲਿਕ ਇਨਕੁਆਰੀ) ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਸੰਪਰਕ ਈਮੇਲ ਪਤੇ ਰਾਹੀਂ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।contact@covid19.public-inquiry.uk). ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਬਿੰਦੂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਸਵਾਲਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੱਤਰਕਾਰ ਸਬੂਤ ਵਜੋਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।
  2. ਜੇਕਰ ਸਾਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ ਵਿਹਾਰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗੇ। ਟੈਕਸਦਾਤਾਵਾਂ ਦੇ ਪੈਸੇ ਦੀ ਵਧੀਆ ਵਰਤੋਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਜਵਾਬ ਮੁਫਤ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੀਤੀ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਤੇ ਲਾਗੂ ਕਿਵੇਂ ਕਰਾਂਗੇ

  1. ਜਾਂਚ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਹਰ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੀਤੀ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰੇਗੀ ਕਿ ਇਹ ਮੁੱਖ ਨੁਕਤਿਆਂ ਨੂੰ ਹਾਸਲ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਵਿਭਿੰਨਤਾ, ਸਮਾਵੇਸ਼ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਯੋਗਤਾ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਫੀਡਬੈਕ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਚਿਤ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਾਂਗੇ। ਇਨਕੁਆਰੀ ਦੀ ਸੀਨੀਅਰ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਟੀਮ ਨਾਲ ਮੁੱਖ ਥੀਮ ਵੀ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।
  2. ਇਸ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਮਾਰਚ 2025 ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।

ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵੇ

  1. ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਜਾਂ ਵਿਕਲਪਕ ਫਾਰਮੈਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਪਹੁੰਚਯੋਗ PDF, ਵੱਡਾ ਪ੍ਰਿੰਟ, ਆਸਾਨ ਪੜ੍ਹਨਾ, ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਜਾਂ ਬ੍ਰੇਲ) ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ contact@covid19.public-inquiry.uk। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ ਅਤੇ 10 ਕੰਮਕਾਜੀ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਵਾਬ ਦੇਵਾਂਗੇ।