قابل رسائی مواصلاتی پالیسی

  • شائع شدہ: 6 جون 2023
  • قسم: اشاعت
  • ماڈیول: قابل اطلاق نہیں۔

ایک دستاویز جو ترجمے اور قابل رسائی فارمیٹس کے لیے انکوائری کے نقطہ نظر کو متعین کرتی ہے۔

اس دستاویز کو ڈاؤن لوڈ کریں۔

اس دستاویز کا ویب ورژن

تعارف

  1. CoVID-19 وبائی مرض نے برطانیہ بھر میں ہر ایک کو متاثر کیا۔ ایک عوامی انکوائری کے طور پر، ہم چاہتے ہیں کہ ہر کسی کو انکوائری کے کام کے بارے میں سننے، عوامی سماعتوں تک رسائی حاصل کرنے اور ہر کہانی کے معاملات میں شرکت کرنے کا موقع ملے اگر وہ ایسا کرنا چاہتے ہیں۔
  2. انکوائری کی شرائط کے حوالے سے کہا گیا ہے کہ ہم کریں گے: "مختلف زمروں کے لوگوں پر وبائی امراض کے اثرات میں ظاہر ہونے والے کسی بھی تفاوت پر غور کریں، جن میں مساوات ایکٹ 2010 کے تحت محفوظ خصوصیات اور شمالی آئرلینڈ کے تحت مساوات کے زمرے شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں۔ ایکٹ 1998"۔
  3. یہ پالیسی قابل رسائی مواصلات کے لیے ہمارے مجوزہ نقطہ نظر کو متعین کرتی ہے، خاص توجہ کے ساتھ:
    • ویلش بولنے والے
    • وہ لوگ جو کم انگریزی یا ویلش بولتے ہیں۔
    • معذور افراد جنہیں قابل رسائی فارمیٹس کی ضرورت ہوتی ہے۔
  4. ہم نے ان گروپوں کو ترجیح دی ہے کیونکہ ان کو مواصلات اور شرکت میں رکاوٹوں کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ ہم دیگر عوامل کی کھوج جاری رکھیں گے اور اس پالیسی میں اضافہ کریں گے، اور انکوائری کی مساوات کی پالیسی کے ساتھ اس کا باقاعدگی سے جائزہ لیا جائے گا۔
  5. ہم نے قومی اور برطانیہ بھر کی تنظیموں سے بات کی ہے جو معذور افراد اور/یا ایسے لوگوں کے خیالات کی نمائندگی کرتی ہیں جو انگریزی/ویلش میں ماہر نہیں ہیں۔ ان کی مدد ہمارے نقطہ نظر کو تشکیل دینے میں بہت مددگار ثابت ہوئی ہے۔

قانونی سماعت اور رپورٹس

ویلش

  1. زیادہ تر معاملات میں ہم ہر ماڈیول کو ویلش میں معلومات کے ساتھ لانچ کریں گے (ایک خبر کا مضمون، ماڈیول کا دائرہ کار اور سوشل میڈیا پوسٹس)۔ چونکہ ویلش برطانیہ میں ایک قومی زبان ہے، ہم اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ ہم اعلیٰ معیار کے ترجمے فراہم کریں۔ جہاں بھی ممکن ہو ہم ان مواد کو انگریزی ورژن کے ساتھ ہی شائع کریں گے۔
  2. زیادہ تر معاملات میں، ہم انگریزی ورژن کے ساتھ ساتھ ویلش میں رپورٹس کا ایگزیکٹو خلاصہ شائع کریں گے۔ ہم ان رپورٹس کو ویلش زبان کے مواد (مثال کے طور پر سوشل میڈیا پوسٹس) کے ساتھ فروغ دیں گے اور ویلز میں رپورٹوں اور سفارشات کو فروغ دینے کے لیے تنظیموں کے ساتھ مل کر کام کریں گے۔

ماڈیول 2B: ویلز میں بنیادی سیاسی اور انتظامی فیصلہ سازی۔

  1. ماڈیول 2B ویلز میں بنیادی سیاسی اور انتظامی فیصلہ سازی کے بارے میں ہے۔ ماڈیول 2 کی تمام سفارشات کی مکمل رپورٹ انگریزی اور ویلش میں شائع کی جائے گی۔ ہم اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ ماڈیول 2B کے لیے مواصلاتی مواد ویلش میں دستیاب ہوں (مثال کے طور پر پریس ریلیز، سوشل میڈیا پوسٹس اور یادگاری مواد جیسے ہیومن امپیکٹ فلم)۔
  2. M2B کی سماعتیں ویلز میں ہوں گی۔ اگر کوئی گواہ اشارہ کرتا ہے کہ وہ ویلش میں گواہی دینا چاہتے ہیں، تو سماعت سے پہلے ایک مترجم کو بک کیا جائے گا۔ درخواستیں 2 ہفتے پہلے کی جانی چاہئیں۔ سماعت کے دوران اوقات میں کسی ممکنہ رکاوٹ کو کم کرنے کے لیے تشریح بیک وقت ہوگی۔
  3. انگریزی اور ویلش میں بیک وقت تشریح سماعت کے مرکز کے اندر اور دو الگ الگ لائیو اسٹریمز پر دستیاب ہوگی (ایک انگریزی میں اور ایک ویلش میں)۔ لائیو اسٹریمز میں خودکار کیپشنز ہوں گے جن میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔

وہ لوگ جو انگریزی/ویلش میں ماہر نہیں ہیں۔

  1. غیر معمولی حالات میں، ہم گواہوں کی انگریزی یا ویلش کے علاوہ کسی دوسری زبان میں گواہی دینے کی درخواستوں پر غور کریں گے۔ کوئی بھی درخواست سماعت کی تاریخ سے کم از کم 2 ہفتے پہلے کی جانی چاہیے۔
  2. بہت سے لوگوں کے لیے جو انگریزی یا ویلش میں ماہر نہیں ہیں ان کے لیے سماعتوں کی پیروی کرنا مشکل ہو گا۔
  3. رسائی کو بہتر بنانے کے لیے، ہم نے اپنی ویب سائٹ پر ترجمے کا ایک ٹول انسٹال کیا ہے تاکہ افراد کو مختلف زبانوں میں مواد کا ترجمہ کرنے کی اجازت دی جا سکے (تنظیموں نے ضرورت کی بنیاد پر 10-15 زبانیں تجویز کی ہیں، بجائے اس کے کہ پھیلاؤ)۔ براہ کرم آگاہ رہیں کہ ترجمے خود بخود تیار ہوتے ہیں۔ انکوائری کو ان تراجم کے نتیجے میں کی گئی کسی بھی غلطی یا کسی کارروائی کے لیے ذمہ دار نہیں ٹھہرایا جا سکتا۔
  4. یہ ٹول صرف ویب صفحات کا ترجمہ کر سکتا ہے اور دستاویزات پر کام نہیں کرتا ہے۔ افراد ہر دستاویز کی تفصیل پڑھنے کے لیے ٹول کا استعمال کر سکیں گے اور وہ ترجمے کی درخواست کر سکتے ہیں۔ ہم ان درخواستوں کو ہر معاملے کی بنیاد پر ہینڈل کریں گے۔
  5. ہم درخواستوں کو مسترد کر دیں گے اگر ہمیں لگتا ہے کہ وہ غیر ضروری، غیر متناسب ہیں یا ٹیکس دہندگان کے پیسے کی کم قیمت کی نمائندگی کرتی ہیں۔ مثال کے طور پر اگر کوئی فرد اچھے معیار کے مطابق انگریزی بول سکتا/لکھ سکتا ہے یا اگر کوئی اسکول کے پروجیکٹ کے لیے پوری ویب سائٹ کا ترجمہ کرنے کے لیے کہتا ہے۔ ہم کسی بھی متن کی غلط ترجمہ/غلط تشریح سے بچنے کے لیے تیسرے فریق کے ذریعے انکوائری میں جمع کرائے گئے ثبوتوں کا ترجمہ کرنے کی درخواستوں کو مسترد کر دیں گے۔

وہ لوگ جنہیں قابل رسائی فارمیٹس کی ضرورت ہوتی ہے۔

  1. ہم تسلیم کرتے ہیں کہ لوگوں کی مختلف مواصلاتی ضروریات ہیں اور "ایک ہی سائز سب کے لیے موزوں ہے" حل نہیں ہے۔ ہمارا مقصد مواصلاتی رکاوٹوں کی نشاندہی کرنے اور ان کو دور کرنے/ دور کرنے کے لیے عملی اور متناسب اقدامات کرنے کے لیے فعال ہونا ہے۔
  2. ہم تمام گواہوں کے ساتھ مل کر یہ یقینی بنائیں گے کہ وہ گواہی دینے کے لیے تیار ہیں۔ اگر مناسب ہو تو ہم معقول ایڈجسٹمنٹ کریں گے۔ مثال کے طور پر اگر انہیں ثبوت دینے کے لیے اشارے کی زبان کے ترجمان یا معاون کارکن کی ضرورت ہو۔
  3. انکوائری کی سماعتوں کو YouTube پر نشر کیا جاتا ہے، تین منٹ کی تاخیر کے ساتھ۔ صارفین تمام عوامی سماعتوں کے لیے خودکار کیپشن کو آن کر سکتے ہیں۔ براہ کرم آگاہ رہیں کہ سرخیاں خودکار ہیں اور ان میں غلطیاں ہوسکتی ہیں۔ ہم ہر دن کی سماعت کے اختتام پر ایک ٹرانسکرپٹ شائع کرتے ہیں – آپ کو کارروائی کے درست ریکارڈ کے لیے نقل کا حوالہ دینا چاہیے۔
  4. بنیادی شرکاء کو کارروائی کے لائیو ٹرانسکرپٹ تک رسائی حاصل رہے گی۔
  5. وہ لوگ جو ایک مترجم کو سماعت کے لیے لانا چاہتے ہیں وہ دیکھنے کے کمرے میں بیٹھ سکتے ہیں اور ان پر ہر کیس کی بنیاد پر غور کیا جائے گا۔
  6. جب ہم معلومات اور رپورٹیں شائع کریں گے تو ہم رسائی پر غور کریں گے۔ ہم کریں گے:
    • اس بات کو یقینی بنانے کے لیے ٹیسٹ کریں کہ ویب سائٹ مختلف اسکرین ریڈرز اور براؤزرز کے ساتھ کام کرتی ہے، بشمول یہ سمجھنا کہ آیا ویب سائٹ ذاتی سیٹنگز کو اوور رائیڈ کرتی ہے یا سیدھ کرتی ہے۔
    • نیویگیشن اور تلاش کی فعالیت کو جانچیں اور بہتر بنائیں، مثال کے طور پر یہ یقینی بنانا کہ مواد کو ایک ساتھ گروپ یا ٹیگ کیا گیا ہے تاکہ کوئی ایک جگہ پر تمام ایزی ریڈ دستاویزات تک رسائی حاصل کر سکے۔ اس بات کو یقینی بنانا کہ لائیو سٹریمز محفوظ شدہ/تلاش کے قابل ہیں تاکہ لوگ مخصوص اشیاء تلاش کر سکیں۔
    • جائزہ لیں کہ لائیو سٹریمز ہماری ویب سائٹ پر کیسے ظاہر ہوتے ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ ان تک رسائی، تلاش اور تیزی سے بازیافت کی جا سکتی ہے۔
    • رپورٹس کو قابل رسائی PDFs کے بطور اور HTML میں پوسٹ کریں۔
    • رپورٹوں کے خلاصے برطانوی اشاروں کی زبان اور ایزی ریڈ میں شائع کریں۔
    • لوگوں/تنظیموں کے ساتھ کام کریں جہاں مناسب ہو متنوع سامعین کو انکوائری کے کام میں مشغول ہونے کی ترغیب دینے اور قابل رسائی فارمیٹس کی دستیابی کو فروغ دینے کے لیے
    • قابل رسائی سوشل میڈیا مواد بنائیں، مثال کے طور پر تصاویر میں ALT ٹیکسٹ شامل کریں جب تک کہ وہ آرائشی نہ ہوں۔
    • ہماری بات چیت میں جامع زبان اور تصویر کا استعمال کریں۔
    • باقاعدہ تربیت فراہم کریں تاکہ انکوائری ٹیم تنوع، شمولیت اور رسائی کے مسائل کے بارے میں جاننا جاری رکھ سکے۔
    • تنوع، شمولیت اور رسائی کے مسائل کے بارے میں تاثرات کا جائزہ لیں، اور ان بہتریوں پر غور کریں جو کی جا سکتی ہیں۔
  7. اگر کوئی شخص/تنظیم قابل رسائی فارمیٹ میں معلومات چاہتا ہے، تو وہ اس دستاویز کے آخر میں خط و کتابت کے سیکشن میں فراہم کردہ رابطے کی تفصیلات کا استعمال کرتے ہوئے انکوائری سے رابطہ کر سکتا ہے۔ ہم تمام درخواستوں پر غور کریں گے جس میں یہ بھی شامل ہے کہ آیا معلومات پہلے سے دستیاب ہے اور متبادل تیار کرنے کا وقت/خرچ۔ کچھ معاملات میں، ہم درخواست کو مسترد کر سکتے ہیں لیکن ہم ایک مناسب متبادل پیش کرنے کی کوشش کریں گے۔ مثال کے طور پر اگر کوئی ایک بڑے فونٹ میں نقل کی درخواست کرتا ہے، تو ہم وضاحت کریں گے کہ وہ متن کو بڑا کرنے کے لیے کس طرح ایکسیسبیلٹی ٹول کا استعمال کر سکتے ہیں۔

ہر کہانی اہمیت رکھتی ہے۔

  1. ایوری سٹوری میٹرز یو کے کوویڈ 19 انکوائری کو وبائی مرض کے بارے میں ان کے تجربے کو سمجھنے میں مدد کرنے کا عوام کا موقع ہے۔ 2026 تک آپ کی کہانی کا اشتراک کرنے کے لیے ہر کہانی کے معاملات موجود ہوں گے۔
  2. افراد ہر کہانی کے معاملات کے فارم کو زبانوں کی ایک وسیع رینج (10 آن لائن دستیاب) اور ایزی ریڈ میں مکمل کر سکتے ہیں۔ ایوری سٹوری میٹرز کیا ہے اس کی وضاحت کرنے والا ایک BSL ویڈیو انگریزی سب ٹائٹلز کے ساتھ ایوری سٹوری میٹرز ویب سائٹ پر بھی دستیاب ہے۔ شرکاء نیچے دیے گئے رابطے کی تفصیلات کا استعمال کرتے ہوئے بریل کی وضاحت اور اسے مکمل کرنے کے لیے رہنمائی کی بھی درخواست کر سکتے ہیں۔
  3. ذاتی واقعات پورے برطانیہ میں ہوں گے۔ ماہر تنظیموں کے ساتھ مشاورت کے بعد، ہم مختلف گروپوں کے ساتھ ٹارگٹڈ آن لائن ایونٹس بھی منعقد کریں گے، جیسے کہ معذور افراد اور وہ لوگ جو طبی لحاظ سے کمزور ہیں۔
  4. تقریبات کے لیے منصوبہ بندی کے عمل کے حصے کے طور پر، ہم لوگوں سے ان کی رسائی اور زبان کے تقاضوں کے بارے میں پوچھیں گے، اور جہاں ممکن ہو ہم معقول ایڈجسٹمنٹ فراہم کریں گے۔ ذاتی واقعات کے لیے، ہم اس بات کو یقینی بنانے کی پوری کوشش کریں گے کہ جگہوں تک ہر ممکن حد تک قابل رسائی ہوں، اور ہم حاضرین کو ایونٹ سے پہلے رسائی کی معلومات فراہم کریں گے۔

خط و کتابت

  1. انکوائری سے عوام اور تنظیموں کے اراکین ہمارے فری پوسٹ ایڈریس (FREEPOST، UK Covid-19 Public Inquiry) اور ہمارے رابطہ ای میل ایڈریس کے ذریعے رابطہ کر سکتے ہیں۔contact@covid19.public-inquiry.uk)۔ یہ رابطہ پوائنٹس ہر کسی کے لیے کھلے ہیں اور ہمیں متعدد سوالات، آراء اور مختلف گذارشات موصول ہوتی ہیں جنہیں نامہ نگار ثبوت کے طور پر دیکھنا چاہتے ہیں۔
  2. اگر ہمیں انگریزی کے علاوہ کسی دوسری زبان میں خط و کتابت موصول ہوتی ہے تو ہم اس زبان میں جواب دینے کی کوشش کریں گے۔ ٹیکس دہندگان کے پیسے کا بہترین استعمال فراہم کرنے کے لیے، یہ جواب مفت مشین ٹرانسلیشن ٹیکنالوجی کا استعمال کرتے ہوئے پیدا کیا جا سکتا ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ ترجمہ میں کچھ غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ انکوائری کو ان تراجم کے نتیجے میں کی گئی کسی بھی غلطی یا کسی کارروائی کے لیے ذمہ دار نہیں ٹھہرایا جا سکتا۔

ہم اس پالیسی کی نگرانی اور نفاذ کیسے کریں گے۔

  1. انکوائری ہر چھ ماہ بعد اس پالیسی کا جائزہ لے گی تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ یہ اہم نکات کو حاصل کرتی ہے۔ ہم تنوع، شمولیت اور رسائی کے مسائل کے بارے میں کسی بھی رائے پر غور کریں گے اور جب مناسب ہو گا تو ہم اس معلومات کو پالیسی کو اپ ڈیٹ کرنے کے لیے استعمال کریں گے۔ انکوائری کی سینئر لیڈرشپ ٹیم کے ساتھ کلیدی موضوعات کا اشتراک بھی کیا جائے گا۔

رابطہ کی تفصیلات

  1. اگر آپ ترجمہ یا متبادل فارمیٹ کی درخواست کرنا چاہتے ہیں (جیسے قابل رسائی پی ڈی ایف، بڑا پرنٹ، آسان پڑھنا، آڈیو ریکارڈنگ یا بریل)، تو براہ کرم ای میل کریں۔ contact@covid19.public-inquiry.uk۔ ہم آپ کی درخواست پر غور کریں گے اور 10 کام کے دنوں میں جواب دیں گے۔