无障碍通信政策

  • 发表: 6 6 月 2023
  • 类型: 文档
  • 模块: 不适用

一份说明 Inquiry 翻译和可访问格式方法的文件

下载此文档

以网页形式查看此文档

介绍

  1. Covid-19 大流行影响了英国各地的每个人。作为一项公开调查,我们希望每个人都有机会了解调查的工作、参加公开听证会并参与“每个故事都很重要”(如果他们愿意的话)。
  2. 调查的职权范围表示,我们将:“考虑这一流行病对不同类别人群的影响中明显存在的差异,包括但不限于与 2010 年《平等法》中受保护特征相关的人群以及北爱尔兰的平等类别1998 年法案”。
  3. 该政策提出了我们提出的无障碍通信方法,特别关注:
    • 威尔士语使用者
    • 很少/不会说英语或威尔士语的人
    • 需要无障碍格式的残疾人。
  4. 我们优先考虑这些群体,因为他们可能面临沟通和参与障碍。我们将继续探索其他因素并补充该政策,并将与调查局的平等政策一起定期审查。
  5. 我们与代表残疾人和/或不精通英语/威尔士语的人的观点的国家和英国范围内的组织进行了交谈。他们的帮助对于制定我们的方法非常有帮助。

法律听证会和报告

威尔士语

  1. 在绝大多数情况下,我们将启动每个模块并提供威尔士语信息(新闻文章、模块范围和社交媒体帖子)。由于威尔士语是英国的国家语言,我们将确保提供高质量的翻译。我们将尽可能与英文版本同时发布这些材料。
  2. 在绝大多数情况下,我们将同时发布威尔士语报告的执行摘要和英文版本。我们将使用威尔士语言材料(例如社交媒体帖子)推广这些报告,并与各组织合作在威尔士推广这些报告和建议。

模块 2B:威尔士的核心政治和行政决策

  1. 模块 2B 是关于威尔士的核心政治和行政决策。第 2 单元所有建议的完整报告将以英语和威尔士语出版。我们将确保模块 2B 的通讯材料以威尔士语提供(例如新闻稿、社交媒体帖子和人类影响电影等纪念材料)。
  2. M2B 听证会将在威尔士举行。如果证人表示愿意用威尔士语作证,我们将在听证会前预订一名口译员。请求必须提前 2 周提出。口译将是同步进行的,以最大程度地减少听证会期间对时间安排的任何潜在干扰。
  3. 听力中心和两个独立的直播(一个是英语,一个是威尔士语)将提供英语和威尔士语同声传译。直播将有自动字幕,但可能不准确。

不精通英语/威尔士语的人

  1. 在特殊情况下,我们会考虑要求证人以英语或威尔士语以外的语言提供证据。任何请求必须至少在听证会日期前 2 周提出。
  2. 对于许多不精通英语或威尔士语的人来说,跟踪听证会会很困难。
  3. 为了改善访问,我们在网站上安装了翻译工具,允许个人将材料翻译成一系列不同的语言(组织根据需要而不是流行程度推荐 10-15 种语言)。请注意,翻译是自动生成的。对于因这些翻译而产生的任何不准确之处或采取的任何行动,调查机构概不负责。
  4. 该工具只能翻译网页,不适用于文档。个人将能够使用该工具阅读每个文档的描述,并且可以请求翻译。我们将根据具体情况处理这些请求。
  5. 如果我们认为这些请求是不必要的、不相称的或对纳税人的钱来说价值不高,我们将拒绝这些请求。例如,如果一个人可以达到良好的标准说/写英语,或者如果有人要求为学校项目翻译整个网站。我们将拒绝翻译第三方已提交给调查的证据的请求,以避免误译/误解任何文本。

需要无障碍格式的人

  1. 我们认识到人们有不同的通信需求,并且不存在“一刀切”的解决方案。我们的目标是积极主动地识别沟通障碍,并采取切实可行的适当措施来消除/克服这些障碍。
  2. 我们将与所有证人合作,确保他们准备好提供证据。如果合适的话,我们会做出合理的调整。例如,如果他们需要手语翻译或支持人员提供证据。
  3. 调查听证会在 YouTube 上进行直播,但会有三分钟的延迟。用户可以为所有公开听证会打开自动字幕。请注意,字幕是自动生成的,可能包含不准确的内容。我们在每天的听证会结束时发布一份笔录 - 您应该参阅笔录以获取准确的诉讼记录。
  4. 核心参与者将继续获得会议的实时记录。
  5. 希望带口译员参加听证会的人可以坐在旁听室,我们将根据具体情况予以考虑。
  6. 我们在发布信息和报告时会考虑可访问性。我们将:
    • 进行测试以确保网站适用于不同的屏幕阅读器和浏览器,包括了解网站是否覆盖或与个人设置保持一致
    • 测试和改进导航和搜索功能,例如确保内容分组在一起或标记,以便某人可以在一个地方访问所有 Easy Read 文档;确保直播流被存档/可搜索,以便人们可以找到特定的项目。
    • 检查直播在我们网站上的显示方式,以确保可以快速访问、搜索和检索它们
    • 以可访问的 PDF 和 HTML 格式发布报告
    • 以英国手语和易读版发布报告摘要
    • 在适当的情况下与个人/组织合作,鼓励不同的受众参与调查工作并促进无障碍格式的可用性
    • 创建可访问的社交媒体内容,例如向图像添加替代文本,除非它们是装饰性的
    • 在我们的沟通中使用包容性语言和图像
    • 提供定期培训,以便调查团队能够继续了解多样性、包容性和可及性问题
    • 审查有关多样性、包容性和可及性问题的反馈,并考虑可以进行的改进。
  7. 如果个人/组织想要以可访问的格式获取信息,他们可以使用本文件末尾的“通讯”部分中提供的联系方式联系咨询部门。我们将考虑所有请求,包括信息是否已经可用以及生成替代方案的时间/成本。在某些情况下,我们可能会拒绝请求,但我们会尽力提供合适的替代方案。例如,如果有人请求大字体的文字记录,我们将解释他们如何使用辅助工具来放大文本。

每个故事都很重要

  1. 每个故事都很重要是公众有机会帮助英国 Covid-19 调查了解他们对这一流行病的经历。直到 2026 年,Every Story Matters 都会为您提供分享您的故事的机会。
  2. 个人可以使用多种语言(10 种在线版本)和 Easy Read 格式填写“每个故事都很重要”表格。 Every Story Matters 网站上还提供了解释“Every Story Matters”含义的 BSL 视频,并附有英文字幕。参与者还可以使用下面的联系方式索取盲文解释和完成指南。
  3. 现场活动将在英国各地举行。在与专业组织协商后,我们还将针对不同群体(例如残疾人和临床弱势群体)举办有针对性的在线活动。
  4. 作为活动规划过程的一部分,我们将在人们参加之前询问他们的无障碍环境和语言要求,并在可能的情况下提供合理的调整。对于现场活动,我们将尽力确保场地尽可能无障碍,并且我们将在活动前向与会者提供无障碍信息。

一致

  1. 公众和组织可以通过我们的 Freepost 地址(FREEPOST,UK Covid-19 Public Inquiry)和我们的联系电子邮件地址(contact@covid19.public-inquiry.uk)。这些联系点向任何人开放,我们收到一系列询问、意见和各种意见,记者希望将其视为证据。
  2. 如果我们收到英语以外的语言的信件,我们将尽力以该语言回复。为了最好地利用纳税人的钱,可以使用免费的机器翻译技术生成此响应。这意味着翻译中可能存在一些不准确的地方。对于因这些翻译而产生的任何不准确之处或采取的任何行动,调查机构概不负责。

我们将如何监控和执行本政策

  1. 调查组将每六个月审查一次该政策,以确保其抓住要点。我们将考虑有关多样性、包容性和可访问性问题的任何反馈,并在适当的时候使用这些信息来更新政策。关键主题也将与调查的高级领导团队分享。

联系方式

  1. 如果您想请求翻译或替代格式(例如可访问的 PDF、大字体、易读、录音或盲文),请发送电子邮件 contact@covid19.public-inquiry.uk。 我们会考虑您的请求并在 10 个工作日内回复。